Advies

The Four Seasons in Spaans

The Four Seasons in Spaans


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Die meeste van die Spaanssprekende wêreld praat oor vier seisoene van die jaar (estaciones del año), net soos in Engels:

  • el invierno - winter
  • la primavera - lente
  • el verano - somer ('n Ander woord vir die somer, el estío, het meestal literêre gebruik.)
  • el otoño - herfs of herfs

Key Takeaways: The Seasons in Spaans

  • Die name van die vier seisoene word gewoonlik met definitiewe artikels in Spaans gebruik.
  • Spaanssprekendes in die trope verwys dikwels na twee seisoene, die reënerige en droë seisoene.
  • Dit word gereeld gebruik om "de + seisoen "om te praat van die seisoene in adjektiewe vorm.

Soos in Engels, word geag seisoene te begin en eindig - in 'n formele sin - op die langste en kortste dae van die jaar. Die somer begin byvoorbeeld ongeveer 21 Junie in die Noordelike Halfrond, maar ongeveer 21 Desember in die Suidelike Halfrond. Maar in die gewilde sin kan die somer ook beskou word as die warmste maande, tipies Junie, Julie en Augustus in die Noordelike Halfrond, maar Desember, Januarie en Februarie in die Suidelike Halfrond.

In groot dele van die trope word daar net twee seisoene plaaslik erken:

  • la estación lluviosa - reënseisoen of nat seisoen, wat ook genoem kan word INVIERNO
  • la estación seca - droë seisoen, wat ook genoem kan word verano

Wanneer u die definitiewe artikel met seisoene moet gebruik

Die definitiewe artikel (el of la) word byna altyd gebruik met die name van die seisoene. In baie gevalle word dit gebruik waar dit nie in Engels is nie:

  • La primavera es la época del año en que se manifiestan más evidentemente los procesos del nacimiento y el crecimiento. (Lente is die tyd van die jaar waarin die prosesse van geboorte en groei die duidelikste is.)
  • El otoño my parece abrumadoramente triste. (herfs lyk vir my oorweldigend hartseer.)
  • El verano se acerca. (somer is besig om nader te kom.)
  • Geen tengo nada que hacer durante nie el invierno. (Ek het niks gedurende die tyd te doen nie winter.)

Dieselfde reël geld in die meervoud:

  • Los veranos en la ciudad nos traen grandes conciertos. (Somers in die stad bring ons wonderlike konserte.)
  • Me encantan los colours brillantes de los otoños de Nueva Inglaterra. (Ek hou van die briljante kleure van die New England-kolomme.)
  • Nee ek gustan los inviernos. (Ek hou nie van nie winters.)

Bepalers soos hierdie (hierdie) en un (een) kan die definitiewe artikel vervang.

As u nie die definitiewe artikel benodig nie

Die definitiewe artikel kan weggelaat word (maar hoef nie te wees nie) na vorme van die werkwoord ser en die voorsetsels af en de:

  • af verano debemos cuidar el pelo con productos diseñados para esta estación. (In die somer ons moet sorg vir ons hare met produkte wat ontwerp is vir hierdie seisoen.)
  • Los colours de Primavera seun muy llamativos y bonitos. (Lente kleure is baie intens en mooi.)
  • Ya era otoño jw.org af París. (Dit was al herfs in Parys.)

Etymologie van die seisoene

Die belangrikste name van die vier seisoene in Spaans kom almal uit Latyn:

  • INVIERNO kom van hibernum, wat ook die wortel is vir 'hiberneer'.
  • Primavera is verwant aan Primera (eerste) en Alle (om te sien), want dit is die tyd van die jaar wanneer dit moontlik is om eers nuwe lewe te sien.
  • Verano kom van veranum, wat in Latyn na die lente of somer kan verwys.
  • Otoño kom van autumnus, die wortel van die Engelse "herfs."

Byvoeglike vorms

Die ekwivalent van byvoeglike naamwoorde soos "winters" en "somer" kan meestal vertaal word deur die naam van die seisoen te kombineer met de om 'n frase te skep soos de invierno en de verano. Daar is ook afsonderlike byvoeglike vorms wat soms gebruik word: invernal (Winter), primaveral (Springlike), veraniego (somer), en otoñal (Herfs).

Verano het ook 'n werkwoordvorm, veranear, wat beteken om die somer weg van die huis deur te bring.

Voorbeeldsinne met verwysing na seisoene

  • Cada Primavera, meer as 200 spesifikasies van die plante met blomme wat hooi en el parque crean una brillante tentoonstelling. (Elke lente, die 200-plusspesie blomme in die park bied 'n briljante vertoon.)
  • El otoño es un buen momento para visitar México. (Val is 'n goeie tyd om Mexiko te besoek.)
  • La estación lluviosa dura en el interieur del país desde mayo hasta octubre. (Die reënseisoen duur in die binneland van Mei tot Oktober.)
  • ¿Cuánto costará esquiar en Chili hierdie INVIERNO? (Hoeveel sal dit kos om in Chili te ski? hierdie winter?)
  • Los días de verano seun largos. (somer dae is lank.)
  • El riesgo de incendios forestales en la estación seca aumentará este año. (Die risiko van bosbrande in thy droog seisoen gaan vanjaar toeneem.)
  • fue un verano inolvidable. (Dit was 'n onvergeetlike somer.)
  • En Japón, el otoño es la estación más agradable del año. (In Japan, herfs is die aangenaamste seisoen van die jaar.)


Kyk die video: Spanish Lesson 15 - THE FOUR SEASONS OF THE YEAR in Spanish Otoño Invierno Primavera Verano (Januarie 2023).

Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos