Interessant

Danksegging in Spaans gevier

Danksegging in Spaans gevier


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Berei u voor om Spaans te praat op Thanksgiving deur hierdie woorde te leer.

Baie van hierdie woorde het nie 'n kulturele konteks buite die VS en Kanada nie, wat in Oktober hul danksegging vier, aangesien geen Spaanssprekende lande 'n weergawe van Thanksgiving het nie. Terloops, die uitdrukking vir Danksegging is Día de Acción de Gracias. Dit is 'n mondvol wat letterlik vertaal kan word as die 'dag van die daad van dank.' Die Franse vorm is soortgelyk - die Kanadese danksegging staan ​​bekend as l'Action de Grâce.

Vakansie-verwante woorde

agradecido (por)-dank (vir)
ciberlunes-Kuber Maandag
la colonia-colony
compartir, repartir-om te deel
el cuerno de la plentyancia, la cornucopia-cornucopia
el desfile-parade
Dios-God
la familiaFamily
la festividad de la cosecha
-Oesfees
el fútbol americano-voetbal (nie sokker nie)
gluglú gluglú-gobbel (kalkoen-klank)
las gracias--Dank je
el indio, la india, el indígena americano, la indígena americana-Amerikaanse Indiër, inheemse Amerikaner
el noviembre -November
el otoño
-autumn, val
los parientes-relatives
el peregrino-pilgrim
el viernes negro, el viernes de descuentos-Swart Vrydag

Woordverwante woorde

Hou in gedagte dat name van voedsel nie noodwendig goed vertaal word nie, of miskien nie in Spaanssprekende lande verstaan ​​word nie, as gevolg van kulturele verskille. Byvoorbeeld, die verskillende woorde wat as "pie" vertaal kan word, is onder meer pastel, tarta, empanada, en selfs pay (soortgelyk aan die Engelse woord uitgespreek). Al hierdie woorde, behalwe die laaste, verwys ook na ander soorte nageregte.
Dit is ook algemeen by vrugte en groente dat 'n gewilde naam op verskeie botaniese klassifikasies toegepas kan word. Daar is byvoorbeeld ten minste agt spesies knolplante wat genoem wordname (yams), en 'n paar is anders as wat u in die Verenigde State kan vind.

el arándano rojo-rooibosbessie
el banquete-feast
el budín, el pudín-nagereg
la cazuela-casserole
la cena-dinner
hoek-et eet
la cucurbitácea, la calabaza -kwash (dieselfde Spaanse terme word ook vir ander verwante plante gebruik)
el maíz-corn
la mazorca de maíz-groenmielies
el ñame, la batata, el boniato-yam
el panecillo-maaltydrol
el pastel (o la tarta) de calabaza-pampoen pastei
el pavo-turkey
el pavo asado-gebraaide kalkoen
el puré de patatas-kapokaartappels
el relleno-vulsel, kalkoen aantrek
la salsa para carne-gravy
las sobras, los restos-oorskiet
las verduras-vegetables

Woordeskatnotas

naam, is die woord vir "yam" een van die min Spaanse woorde om mee te beginñ. Van die meer algemene is Nono (onverstandig of dof) en woorde daaruit afgelei, Nora (rooipeper), en Nu (RNE).

Panecillo toon aan hoe verkleinwoord agtervoegsels gebruik word. pan is die woord vir brood, so selfs as jy nie weet wat nie panecillo beteken, jy kan raai dat dit 'n klein soort brood is.

In Spaans is dit soms moontlik om tussen manlike en vroulike diere te onderskei deur die manlike en vroulike vorme van die woord te gebruik. So is 'n vroulike kalkoen una pava. Sommige ander diere se name volg 'n soortgelyke patroon: Una mona is 'n vroulike aap, una polla is 'n jong hennetjie (en ook 'n kleur wat nie van kleur is nie) en una puerca is 'n sog. Moenie aanvaar dat enige vroulike dierenaam verwys na die vroulike van die spesie nie. Byvoorbeeld, una jirafa is 'n kameelperd ongeag sy geslag.

terwylrelleno normaalweg gebruik word om kalkoenvulling te gebruik, kan dieselfde woord gebruik word vir bykans enige voedselvulsel. 'N Gevulde chili, byvoorbeeld, staan ​​bekend as 'n chili relleno.

terwyl Verduras is die woord om te gebruik as ons oor groente as voedsel praat, vege tales word meer gereeld gebruik as ons oor groente as 'n soort plant praat.

Voorbeeldsinne

Los indios de la tribu de los Wampanoag enseñaron a los peregrinos cómo sembrar Mayz. (Die Indiane van die Wampanoag-stam het die pelgrims geleer hoe om koring te plant.)

Generalmente el Día de Acción de Gracia val saam met el eltltimo jueves de noviembre, pero algunas veces es el antepenúltimo. (Oor die algemeen is danksegging op die laaste Donderdag van November, maar soms is dit op die volgende-tot-laaste Donderdag.)

El Día de Acción de Gracias se celebra el segundo lunes de octubre en Canadá. (Danksegging word op die tweede Maandag van Oktober in Kanada gevier.)

No es difícil prepara un pavo exquisito para celebrar el día con tus amigos y familes. (Dit is nie moeilik om 'n heerlike kalkoen voor te berei vir die viering van die dag saam met vriende en familielede nie.)

El tradicional desfile de Macy's que se realiza en Nueva York. (Die tradisionele Macy-optog vind in New York plaas.)

Después de la cena, vamos a ver un juego de fútbol americano. (Na die ete kyk ons ​​'n sokkerwedstryd.)

Tenemos mucha gratitude por todo lo que tenemos. (Ons is dankbaar vir alles wat ons het.)

Belangrike wegneemetes

  • Geen Spaanssprekende land het 'n weergawe van Danksegging nie, daarom kan inheemse Spaanssprekendes in daardie lande min kulturele konteks hê as hulle met Thanksgiving-verwante woorde te make het.
  • As u vakansiewoorde in Spaans vertaal, moet u onthou dat daar slegs 'n gedeeltelike verband tussen die betekenisse is. Byvoorbeeld, terwyl 'n sous is salsa in Spaans, salsa kan ook na baie ander soorte sous verwys.
  • Die Spaanse frase vir die vakansie self is lank: Día de Acción de Gracias.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos