Interessant

Hoe kan u aksie aanvra deur 'n groep wat uself insluit

Hoe kan u aksie aanvra deur 'n groep wat uself insluit


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Spaans het twee hoof maniere om voorstelle of opdragte aan 'n groep te maak wat die persoon wat praat praat. Albei kan gebruik word as die ekwivalent van die Engelse "laat ons" in 'n sin soos "Laat ons gaan."

Imperatiewe gemoed

Die eenvoudigste manier is om die eerstepersoon meervoudige imperatiewe stemming te gebruik, wat dieselfde vorm aanneem as die eerstepersoon meervoud van die subjunktiewe stemming. In gereelde -ar werkwoorde, word die einde vervang deur -emos, en in -er en -ir werkwoorde, word die einde vervang deur -amos:

  • Bailemos un vals. Laat ons 'n wals dans.
  • Compremos una casa en España. Kom ons koop 'n huis in Spanje.
  • Hagamos un trato. Laat ons 'n ooreenkoms doen.
  • Tratemos de ser felices. Laat ons probeer om gelukkig te wees.

As u die noodsaaklike vorm van 'n refleksiewe werkwoord gebruik, sal die -emos einde word -émonos, en die -amos einde word -ámonos. Met ander woorde, die -nos einde word by die werkwoord gevoeg, maar die s word voor die voornaamwoord laat val:

  • Levantémonos a las seis de la mañana. Kom ons staan ​​om 18:00 op.
  • Lavémonos las manos. Laat ons ons hande was.
  • Riámonos un ratito. Laat ons 'n bietjie lag. (Réirse is 'n onreëlmatige werkwoord.)

In die negatiewe vorm kom die voornaamwoord egter voor die werkwoord: Geen mejoremos nie. Laat ons nie onsself verbeter nie.

Gebruik 'Vamos A '

Die gebruik van die meervoud van die eerste persoon is waarskynlik meer algemeen as die noodsaaklike bui, en selfs makliker om te leer ir gevolg deur 'n, dit wil sê, "vamos a, "gevolg deur die infinitief:

  • Vamos a nadar. Kom ons gaan swem.
  • Vamos a casarnos. Kom ons trou.
  • Vamos a estudiar. Kom ons bestudeer.
  • Vamos a viajar a Italia. Laat ons na Italië gaan.

U kan daarop let dat "vamos a + infinitief "kan ook beteken" ons gaan + infinitief ", dus kan die eerste voorbeeldsin hierbo ook beteken" Ons gaan swem. "Inderdaad,"ir a + infinitief "is 'n baie algemene plaasvervanger vir die toekomstige tyd in Spaans. In die eerstepersoon meervoud sal konteks dan bepaal wat bedoel word.

Dit is nie ongewoon as ons "laat" vervang "vamos a"met eenvoudig"'n." Byvoorbeeld, "'n ver"is 'n baie algemene manier om te sê 'laat ons sien.'

Nog 'n betekenis vir 'Laat ons'

Moenie "laat ons" as 'n voorstel aan die groep verwar as u uit Engels vertaal nie, met "laat ons" as 'n manier om toestemming te vra. Byvoorbeeld, een manier waarop u kan sê "laat ons u help", sou wees "Permítenos ayudarte, "waar die werkwoord permitir word gebruik in die derde persoon (die persoon wat aangespreek word) eerder as die eerste persoon (die mense wat wil help).


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos